Il était un petit navire
Il était un petit navire
There was a little ship
Il était un petit navire
There was a little ship
Qui n'avait ja, ja, jamais navigué
That had nev, nev, never sailed
Qui n'avait ja, ja, jamais navigué
That had nev, nev, never sailed
Ohé, ohé...
Ohé, ohé...
Ohé, ohé Matelot
Ohé, ohé Sailor
Matelot navigue sur les flots
Sailor sails on the waves
Il entreprit un long voyage
It undertook a long journey
Il entreprit un long voyage
It undertook a long journey
Sur la mer mé, mé, Méditerranée
On the sea Me, Me, Mediterranean
Sur la mer mé, mé, Méditerranée
On the sea Me, Me, Mediterranean
Ohé, ohé...
Ohé, ohé...
Ohé, ohé Matelot
Ohé, ohé Sailor
Matelot navigue sur les flots
Sailor sails on the waves
Au bout de cinq à six semaines
After five to six weeks
Au bout de cinq à six semaines
After five to six weeks
Les vivres vin, vin, vinrent à manquer
The supplies ran, ran, ran out
Les vivres vin, vin, vinrent à manquer
The supplies ran, ran, ran out
Ohé, ohé...
Ohé, ohé...
On tira z'à la courte paille
They drew straws
On tira z'à la courte paille
They drew straws
Pour savoir qui, qui, qui serait mangé
To see who, who, who would be eaten
Pour savoir qui, qui, qui serait mangé
To see who, who, who would be eaten
Ohé, ohé...
Ohé, ohé...
Le sort tomba sur le plus jeune
The lot fell on the youngest
Le sort tomba sur le plus jeune
The lot fell on the youngest
Bien qu'il ne fut, fut, fut pas très épais
Although he was, was, was not very thick
Bien qu'il ne fut, fut, fut pas très épais
Although he was, was, was not very thick
Ohé, ohé...
Ohé, ohé...
On cherche alors à quelle sauce
They then sought what sauce
On cherche alors à quelle sauce
They then sought what sauce
Le pauvre enfant se, se, serait mangé
The poor child would, would, would be eaten with
Le pauvre enfant se, se, serait mangé
The poor child would, would, would be eaten with
Ohé, ohé...
Ohé, ohé...
L'un voulait qu'on le mit à frire
One wanted to fry him
L'un voulait qu'on le mit à frire
One wanted to fry him
L'autre voulait le, le fricasser
The other wanted to, to fricassee him
L'autre voulait le, le fricasser
The other wanted to, to fricassee him
Ohé, ohé...
Ohé, ohé...
Pendant qu'ainsi on délibère
While they were thus deliberating
Pendant qu'ainsi on délibère
While they were thus deliberating
Il monta sur, sur, sur, le grand hunier
He climbed up, up, up, the main topmast
Il monta sur, sur, sur, le grand hunier
He climbed up, up, up, the main topmast
Ohé, ohé...
Ohé, ohé...
Ohé, ohé Matelot
Ohé, ohé Sailor
Matelot navigue sur les flots
Sailor sails on the waves
Il fit au ciel une prière
He made a prayer to heaven
Il fit au ciel une prière
He made a prayer to heaven
Interrogeant, geant, geant l'immensité
Questioning, ing, ing the vastness
Interrogeant, geant, geant l'immensité
Questioning, ing, ing the vastness
Ohé, ohé...
Ohé, ohé...
Ohé, ohé Matelot
Ohé, ohé Sailor
Matelot navigue sur les flots
Sailor sails on the waves
O sainte Vierge, ô ma patronne
O holy Virgin, O my patroness
O sainte Vierge, ô ma patronne
O holy Virgin, O my patroness
Empêchez-les, les, les de me manger
Prevent them, them, them from eating me
Empêchez-les, les, les de me manger
Prevent them, them, them from eating me
Ohé, ohé...
Ohé, ohé...
Au même instant un grand miracle
At the same instant a great miracle
Au même instant un grand miracle
At the same instant a great miracle
Pour l'enfant fut, fut, fut réalisé
For the child was, was, was realized
Pour l'enfant fut, fut, fut réalisé
For the child was, was, was realized
Ohé, ohé...
Ohé, ohé...
Des p'tits poissons dans le navire
Little fishes in the ship
Des p'tits poissons dans le navire
Little fishes in the ship
Sautèrent bientôt, tôt, tôt par milliers
Soon jumped, ped, ped by the thousands
Sautèrent bientôt, tôt, tôt par milliers
Soon jumped, ped, ped by the thousands
Ohé, ohé...
Ohé, ohé...
On les prit on les mit à frire
They were caught and were fried
On les prit on les mit à frire
They were caught and were fried
Et le p'tit mousse, mousse, mousse fut sauvé
And the little cabin boy, boy, boy was saved
Et le p'tit mousse, mousse, mousse fut sauvé
And the little cabin boy, boy, boy was saved
Ohé, ohé...
Ohé, ohé...